I teie nei e mea rahi no'ano'a

文学・芸術など創作方面を中心に、国内外の歴史・時事問題も含めた文化評論weblog

トランプ大統領が「Let us worship」コンサートの『Day of Prayer for America(アメリカのために祈る日)』へ挨拶 文字起こし日本語訳

 ドナルド・J・トランプ第45代大統領が「Let us worship」コンサートの『Day of Prayer for America(アメリカのための祈る日)』のために挨拶をしました。


English transcript is page bottom
※【】内は訳註
 2001年9月11日に発生した同時多発テロの20周年を記念し、我が国が追悼と祈りを捧げるこの厳粛な日に、ナショナル・モールにお集まりの皆様にご挨拶できることは、まことに光栄なことです。
 私は、ショーン・フォイト (Sean Feucht)さんをはじめとする「Let us worship」運動の皆さんに、このとても美しく素晴らしいイベントを主催してくださったことに感謝したいと思います。
 昨年以来、あなた方は全米132都市で礼拝と祈りを提供してきましたが、その中にはここ首都で行われたアメリカ最大の教会礼拝も含まれています。アメリカの信仰と自由を促進するために、すべての宗派と背景を持つ市民を団結させることによって、あなた方は私たちの国全体を強化してくれているのです。この夜ほど、アメリカ人が手をつなぎ、頭を下げて祈るのにふさわしい夜はありません。
 約3,000人のアメリカ人が世界貿易センタービル、ペンタゴン、そして西ペンシルバニアの野原で殺害されてから20年、私たちは9月11日の攻撃で亡くなった罪のないすべての人々の記憶に敬意を表します。私たちは、彼らの遺産を大切にし、「決して忘れない」という永遠の誓いを再確認します。

 私たちは皆、同時多発テロ後の数時間から数日の間に、警察官や消防士、そしてファースト・レスポンダー【緊急車輌が到着する前に、職務上で救急の措置が求められる消防職員や警察官など】たちが、任務の範囲をはるかに超えた勇気と大胆さを示したという話を聞いたことを覚えています。生涯ニューヨーカーである私にとって、あの信じられないような都市の人々の強さと回復力を目の当たりにするのは並大抵のことではありませんでした。彼らは、自分たちの安全を考えることなく、煙に向かって危険な場所に駆け込んだのです。ニューヨーク市警やニューヨーク市消防局の消防署、警察、港湾局の警察だけでなく、ペンタゴンのファーストレスポンダー、その他多くの人々の英雄的行為は、いつまでも私たちの国の記憶に残ることでしょう。
 今夜、ナショナル・モールに集まったすべてのファースト・レスポンダーに感謝の意を表したいと思います。皆さんは我が国の最高の人材です。驚くべき人々です。私はまた、今日ここにいるすべてのアメリカ人、そして国中のすべての人々に、私たちの国を守るために犠牲になった数え切れないほどの人々、現役の軍人、退役軍人、軍人の家族に対して、感謝の気持ちを共有するための時間をとっていただきたいと思います。過去、20年以上にわたって。そして特に、アフガニスタンで活躍した勇敢なヒーローたちに感謝し、思いを馳せましょう。彼らは、アメリカを攻撃した卑劣な殺人者を追い詰め、地球上からイスラム過激派テロの脅威を排除するために、勇気を持って志願しました。

 先週、私たちは大きな大きな恥【バイデンのアフガン撤退】をかいてしまったので、皆さんが何を考えているかはわかります。先週、私たちは非常に恥ずかしい思いをしました。ひどいことが起こり、この政権はひどい決断を下しました。しかし、あなた方は勇気があり、信じられないほど素晴らしい人たちで、必ず挽回できるでしょう。

 今日の早朝、「Let Us Worship」運動のメンバーが場所 アーリントン墓地にある、9月11日以降、国のために命を捧げたすべての軍人の墓に旗を立てました。モールにいらっしゃるゴールドスターのご家族、そしてテロリストの敵との戦いで最高の犠牲を払ったすべての軍人のご家族へ。ご家族の皆様には、私たちの死ぬほどの忠誠心と永遠の献身、そしてアメリカ人全員の愛と支援があることをご理解ください。
 私たちはこの記念日に祈り、考えます。ポトマック川の向こうのペンタゴンから黒煙が立ち上り、ニューヨークの空が灰と炎に包まれているとき、世界貿易センタービルのノースタワーの根元近くの窓辺に一人の人物が立っていました。

 神父マイケル・ジャッジは、ニューヨーク市の消防署のチャプレン【消防署などに詰める聖職者』だった。最初の飛行機が世界貿易センタービルに衝突したとき、彼は危険を承知で急いで中に入りました。ビデオの証言によると、彼は大きな窓の前で落下死する人々をじっと見ていました。大きな窓の前で、人々が落ちていくのをじっと見ている彼の姿がビデオで証言されていますが、友人である神父が後にそれを語っています。よく見ると、神父様の唇が動いているのがわかります。その友人が言うには、神父は独り言を言う人ではなかったそうです。神父は祈っていたのですが、その直後にサウスタワーが倒壊し、その爆風で最後の窓が割れて、マイク神父は亡くなる前日に亡くなりました。マイク神父は、ニューヨーク市の消防署の竣工式でスピーチをしました。

 消防士たちを前に、時を超えて響き渡るメッセージを語りました。あなたは神に呼ばれたことをする。姿を現す。一歩前に踏み出す。神に召された仕事をしなさい。神があなたに何を求めているのか、あなたにはわかりません。自分がどこに向かっているのか、どこで何をしているのかもわからない。

 神は、理由はわからないが、あなたを必要としていると言います。彼は私を必要としています。彼は私たち全員を必要としているのです。今夜、マイク神父の言葉は、私たちが9月11日に見た深さと悪に対して、最終的にはただ一つの真の答えがあることを思い出させてくれます。それは神です。

 それはグラウンド・ゼロの記録の上に立っていた答えです。救助隊が倒れたタワーから鋼鉄製の巨大な十字架を作った場所。ビームスでは、何百マイルも離れたシャンクスビルで、最初の自然発生的な記念碑が見られたのと同じ場所です。93便の英雄たちに 梁では、何百マイルも離れたシャンクスビルで、フライト93の英雄たちへの最初の自発的な記念碑が見られたのと同じ場所です。今日、何千人ものアメリカ人が愛する国のために祈り、お互いのために祈るためにモールに集まっているのを見ると、悪に対する究極の答えがここにあるのだと思います。

 これから数週間、アメリカ人に21日間の祈りを呼びかけてくれたことに感謝したいと思います。アメリカは、神とその子供たち全員の祈りによって強化され、維持されている国です。皆さんの信仰は、敵が皆さんの神への愛を決して消し去ることのできない力です。家族と国は、どんな敵、憎しみ、悪意、軽蔑よりも強力です。

 私たちは20年前に失ったアメリカ人を追悼しています。私たちは、何度も何度も、同じシンプルな祈りに立ち返ります。9月11日の同時多発テロの後、国中に響き渡った祈りの言葉。9月11日の攻撃の後、私たちの国の至る所で聞こえてきました。ファースト・レスポンダーに神のご加護を。軍人に神のご加護を。9月11日に亡くなったすべての人々の記憶に神のご加護を、そしてアメリカに神のご加護を。ありがとうございます。

人物; マイケル・ジャッジ

 2001年9月11日、世界貿易センタービルに2機のジェット旅客機のうち1機が衝突したことを知り、ジャッジは現場に駆けつけました。ニューヨーク市長のルドルフ・ジュリアーニ氏から「街と犠牲者のために祈ってほしい」と頼まれたのです。ジャッジは、路上に倒れている遺体に祈りを捧げた後、緊急指令本部が設置されている世界貿易センター北棟のロビーに入りました。救助隊、負傷者、そして死者のために祈りを捧げました。

 午前9時59分、隣のサウスタワーが倒壊し、破片がノースタワーのロビーに飛び込み、ジャッジを含む多くの犠牲者が出ました。頭を殴られて死亡した瞬間、ジャッジは「イエス様、今すぐこれを終わらせてください!」と繰り返し声に出して祈っていました。ジャッジの伝記作家であり、ニューヨーク・デイリー・ニュースのコラムニストであるマイケル・デイリーによると、ジャッジは頭を殴られて死亡した瞬間、「神様、今すぐこれを終わらせてください!」と繰り返し声に出して祈っていたそうです。

 死後まもなく、ニューヨーク市警のウィリアム・コスグローブ警部補がジャッジの遺体を発見。彼と2人の消防士、クリスチャン・ウォーとザカリー・ヴォース、ニューヨーク市危機管理局(OEM)に所属するFDNYの救急救命士、ケビン・アレン、そして民間人の傍観者1人、ジョン・P・マグワイア元米国陸軍大佐は、ノースタワーが崩壊する直前の午前10時28分にジャッジの遺体を運び出しました。この出来事は、ジュールとゲデオン・ノーデが撮影したドキュメンタリー映画『9.11』に収められています。ロイター通信社のカメラマン、シャノン・ステイプルトンは、5人の男たちによって瓦礫の中から運ばれるジャッジの遺体を撮影しました。この写真は、9.11に関連する最も有名なイメージの一つとなりました。フィラデルフィア・ウィークリー紙は、この写真が「アメリカのピエタと考えられている」と報じました。ジャッジの遺体は、検死官のもとに運ばれる前に、聖ピーター・カトリック教会の祭壇の前に置かれました。

 ジャッジは「犠牲者0001」と指定され、それによって攻撃の最初の公式犠牲者として認められました。最初の3機の飛行機の乗員、乗客、ハイジャック犯、タワーとペンタゴンの居住者など、彼より前に殺された者はいましたが、ジャッジは、回収され検死官に運ばれた最初の遺体であったため、最初に認定された死亡者となりました。

 ジャッジ氏の遺体は、長年の友人であるニューヨーク市警のスティーブン・マクドナルド刑事によって正式に確認されました。ニューヨーク検死官は、ジャッジの死因が「頭部への鈍器による外傷」であることを明らかにしました。

文字起こし原文 (English transcript)

It is an absolutely profound honor to address all of you gathered at the National Mall, on this very solemn day of remembrance and prayer as our nation commemorates, the 20th anniversary of the terrorist attacks of September 11th, 2001, a terrible day.

I want to thank Sean Feucht and everyone from the amazing, let us worship movement for hosting this, very beautiful and incredible event.
Since last year, you have brought worship and prayer to 132 cities all across the country, including the largest church service in America right here in our nation's capital. By uniting citizens of all denominations and backgrounds to promote faith and freedom in America. You are strengthening our entire nation, and we thank you for it. There could be no more fitting night for Americans to join hands and bow our heads in prayer than this evening.
Two decades after nearly 3,000 Americans were murdered at the World Trade Center, the Pentagon, and a field in Western Pennsylvania, we honor the memory of every innocent soul killed in the September 11 attacks. We cherish their legacy, and we reaffirm our everlasting vow to Never Forget.

We all remember hearing in the hours and days after the attacks, the stories of police officers and firefighters, and First Responders who showed bravery and daring, far beyond the Call of Duty. As a lifelong New Yorker, it was extraordinary to witness the strength and resilience of people of that incredible City, and it is indeed an incredible City. They raced into danger toward the smoke without a thought of their own safety. The heroism of the NYPD and the FDNY Fire Department, Police department, the Port Authority police as well as the First Responders at the Pentagon, and so many others will live in our national memory for all time.

Tonight, I want to express our thanks to every first responder present on the National Mall. You are the very best of our nation. You are incredible people. I also want to ask every American here today, and all across the country, to take a moment to share our gratitude for the countless people, active duty service members, veterans and military families who have sacrificed to defend our country. Over the past, two decades. And let’s especially be thanking, and thinking of the brave heroes who served in Afghanistan. They courageously volunteered to hunt down the vile killers who attacked America, and to eliminate the menace of Radical Islamic Terrorism from the face of the Earth.
And I know what you are thinking because we have suffered a great, great embarrassment over the last week. A terrible thing has happened, terrible decisions were made by this administration. But you are brave, you are incredible, and it will be made up.

Earlier today, members of "the Let Us Worship" movement place flags on the graves of every service member in Arlington Cemetery who gave their life for our nation since September 11th. To the gold star families, present on the mall and to the families of all of these service members who have made the Supreme sacrifice in our fight against the terrorist enemy. Please know that you have our dying loyalty and eternal devotion, and the love and support of every single American. As we pray and reflect on this anniversary. One story from that terrible day points, the way forward for our nation, and reminds us of the infinite source of Our Hope, as black smoke was billowing from across the Potomac, at the Pentagon, and the Skies of New York were full of ash and flame, A lone figure stood at a window near the base of the North Tower of the World Trade Center.

Father Mychal Judge was the chaplain of a New York City Fire Station. When the first plane struck the World Trade Center, he raced inside knowing the danger. Video testimony shows him standing still at the large window, looking at people falling to the death, a friend and fellow priest later recounted that. If you watch carefully you can see the Father's lips moving for those of us who know him. The friend said, he wasn't one that talked to himself. He was praying moments later, the South Tower collapsed and the implosion shattered that last window and killed Father Mike the day before he died. Father Mike spoke at the dedication of a New York City, fire station.

Before a group of firefighters, he shared a message that Echoes across all time. You do what God called you to do. You show up. You put one foot in front of the other. You get on the rig and go out and you do the job, which is a mystery. You have no idea what God has calling for you. You have no idea where you going and in some.

He says you don't know why, but he needs you. He needs me. He needs all of us. Tonight, Father Mike's words remind us that in the end, there is only one true answer to the depth and the evil that we saw on September 11. It is God.

That is the answer that stood tall over the records at Ground Zero. Where rescuers forged the mighty steel cross from the Fallen Towers. In beams, it is the same site that was seen hundreds of miles away in Shanksville where the first spontaneous Memorial to. The heroes of Flight. 93 was a simple but beautiful, wooden cross and it is this same turning to God. The ultimate answer to evil that we see here today as thousands of Americans gather on the mall to pray for our beloved nation and to pray for one another.
I want to thank let us worship for calling Americans to 21 days of Prayer in the coming weeks. America is a nation strengthened and sustained by God and the prayers of all his children. Your faith is a force that our enemies can never ever extinguish your love of God. Family and country is more powerful than any adversaries, hatred, or malice or scorn.

So as we remember those Americans, we lost two decades ago. We return again, and again to the same simple prayer. That was heard echoing all across our land in the days. After the September 11th attacks. God bless our First Responders. God bless our service members. God bless the memory of all who died on 9/11, and God bless America. Thank you.

Posted at 2021/09/12(Sun) 13:54:02

政治・宗教・世界 | コメント(0) | トラックバック(0) | この記事のURL

この記事のトラックバックURL ->

↑ページの先頭へ

この記事へのトラックバック

「トランプ大統領が「Let us worship」コンサートの『Day of Prayer for America(アメリカのために祈る日)』へ挨拶 文字起こし日本語訳」へのトラックバックのRSS

この記事へのコメント

名前

E-mail(※スパムトラップですでの何も書かないでください)

コメント


コメント本文以外は全て入力不要です。

トランプ大統領が「Let us worship」コンサートの『Day of Prayer for America(アメリカのために祈る日)』へ挨拶 文字起こし日本語訳へのコメントのRSS